わすれなぐさ

自称情報ブログ・備忘録

間違いの指摘や役に立ちそうな情報など、些細な事でも気軽にコメントしてください。ブログ管理人へ直接連絡したいときは右下のフォームをご利用ください。

ロシア連邦国歌の歌詞の発音をカタカナで書きました。

歌詞

1:
Россия – священная наша держава,
ラスィーヤ スヴィッシェーンナヤ ナーシャ ヂルジャーヴァ
Россия – любимая наша страна.
ラスィーヤ リュビーマヤ ナーシャ ストラナー
Могучая воля, великая слава –
マグーチャヤ ヴォーリャ ヴィリーカヤ スラーヴァ
Твоё достоянье на все времена!
トヴァヨー ダスタヤーニェ ナ フセー ヴリェーミナ

Припев(繰返し):
Славься, Отечество наше свободное,
スラーフスャ アチェーチストヴァ ナーシェ スヴァボードナイェ
Братских народов союз вековой,
ブラーツキフ ナローダフ サユース ヴィカヴォーイ
Предками данная мудрость народная!
プリェートカミ ダーンナヤ ムードラスチ ナロードナヤ
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
スラーフスャ ストラナー ムィ ガルヂームスャ タボーイ

2:
От южных морей до полярного края
アット ユージヌィフ マリェーイ ダ パリャールナヴァ クラーヤ
Раскинулись наши леса и поля.
ラスキーヌリス ナーシ リサー イ パリャー
Одна ты на свете! Одна ты такая –
アドナー ティー ナ スヴェーチェ アドナー ティー タカーヤ
Хранимая Богом родная земля!
フラニーマヤ ボーガム ラドナーヤ ズィムリャー

Припев(繰返し)

3:
Широкий простор для мечты и для жизни
シローキー プラストール ドリャ ミッチティー イ ドリャ ジーズニ
Грядущие нам открывают года.
グリャドゥーッシイェ ナーム アットクルィヴァーユット ガダー
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
ナム スィール ダヨート ナーシャ ヴェールナスチ アッチーズニェ
Так было, так есть и так будет всегда!
タック ブィーラ タック イェースチ イ タック ブーヂット フスィグダー

Припев(繰返し)

現在の合衆国陸軍の士官(commissioned officer)・准士官(warrant officer)・下士官兵(enlisted person)の階級と、それに対応するNATO階級符号・給与等級(pay grade)・略語・和訳例の一覧。

士官

士官(将校とも言う)の階級一覧。

NATO符号 給与等級 名称 略語 和訳
将官 OF-10 Special General of the Army GA 陸軍元帥
OF-9 O-10 General GEN 大将
OF-8 O-9 Lieutenant General LTG 中将
OF-7 O-8 Major General MG 少将
OF-6 O-7 Brigadier General BG 准将
佐官 OF-5 O-6 Colonel COL 大佐
OF-4 O-5 Lieutenant Colonel LTC 中佐
OF-3 O-4 Major MAJ 少佐
尉官 OF-2 O-3 Captain CPT 大尉
OF-1 O-2 First Lieutenant 1LT 中尉
O-1 Second Lieutenant 2LT 少尉

General of the Armyは、戦時中に他の国の士官と釣り合いを取るために置かれた階級で、現在は使われていない。

General of the Armyより上の階級として、General of the Armies of the United States (GAS, 合衆国総軍元帥)が存在する。ジョージ・ワシントンとジョン・パーシングにのみ授与された名誉階級。

准士官

准士官の階級一覧。准士官は、他の国では下士官兵に含まれる階級だが、アメリカ陸軍では一つのカテゴリとして分類されている。

NATO符号 給与等級 名称 略語 和訳
准士官 WO-5 W-5 Chief Warrant Officer 5 CW5 上級准尉5
WO-4 W-4 Chief Warrant Officer 4 CW4 上級准尉4
WO-3 W-3 Chief Warrant Officer 3 CW3 上級准尉3
WO-2 W-2 Chief Warrant Officer 2 CW2 上級准尉2
WO-1 W-1 Warrant Officer 1 WO1 准尉1

WO1を「一等准尉」と書くこともあるようだが、最下位を「一等」としてもいいのか疑問なので、ここでは単純な和訳にした。

下士官兵

下士官兵の階級一覧。下士官兵は、下士官(non-commissioned officer)と兵を含む。NATO階級符号のORはOther Ranksの略。

NATO符号 給与等級 名称 略語 和訳
下士官 OR-9 E-9 Sergeant Major of the Army SMA 陸軍最先任上級曹長
Command Sergeant Major CSM 部隊最先任上級曹長
Sergeant Major SGM 上級曹長
OR-8 E-8 First Sergeant 1SG 先任曹長
Master Sergeant MSG 曹長
OR-7 E-7 Sergeant First Class SFC 一等軍曹
OR-6 E-6 Staff Sergeant SSG 二等軍曹
OR-5 E-5 Sergeant SGT 三等軍曹
OR-4 E-4 Corporal CPL 伍長
Specialist SPC 特技兵
OR-3 E-3 Private First Class PFC 上等兵
OR-2 E-2 Private PV2 一等兵
OR-1 E-1 Private PV1 二等兵

同じE-4でも、Corporalは下士官で、Specialistは兵。

幼女戦記エンディング曲「Los! Los! Los!」の歌詞のドイツ語部分です。1か月ほど前は、歌詞を検索しても間違っていそうな歌詞しかヒットしなかったのですが、最近ニコニコ動画のコメントでそれっぽい歌詞を見つけたので、そちらを掲載します。ただ、これも合っているか分かりません。この記事のコメントに、CD同梱の正しい歌詞を記載して下さった方がいましたので、そちらに書き換えます。

ついでに、歌詞の他の部分についても少しだけ解説しています。

歌詞

Feuer! Sperrfeuer! Los!
フォイアー!シュペルフォイアー!ロース!
撃て!弾幕射撃!行け!

Achtung! Deckung! Hinlegen! Halt!
アハトゥング!デックング!ヒンレーゲン!ハルト!
警戒!隠れろ!伏せろ!止まれ!

意味

  • Feuer — [名] 火、射撃。号令として「撃て」
  • Sperrfeuer — [名] 掩護射撃、弾幕射撃、敵の進軍を妨げる弾幕砲撃
  • Los — 号令として「行け、急げ」。(Uボートにおいては魚雷発射の号令)
  • Achtung — [名] 警戒、注意。号令として「警戒せよ、気をつけ」
  • Deckung — [名] カバー、遮蔽物。号令として「隠れろ」(「援護」かも)
  • Hinlegen — [動] 伏せる。号令として「伏せろ」
  • Halt — 号令として「止まれ」

ドイツ語では号令・命令のとき、動詞の原形や名詞をそのまま叫ぶようです。下記の「参考」を参照してください。

発音

  • Feuer [ˈfɔɪ̯ɐ] フォイアー。「eu」は「オイ」。「-er」は、古くは「エル」だったが、現在は英語と同じように「アー」
  • Sperrfeuer [ˈʃpɛʁˌfɔɪ̯ɐ] シュペルフォイアー。「sp-」は「シュプ」
  • Los [loːs] ロース
  • Achtung [ˈaχtʊŋ] アハトゥング。「-ng」は英語のと同じ
  • Deckung [ˈdɛkʊŋ] デックング
  • Hinlegen [ˈhɪnˌleːɡn̩] ヒンレーゲン
  • Halt [halt] ハルト

ちなみに「halt」は、英語にも「止まる」の意味で存在する単語ですが、英語発音は「ホールト」なので注意が必要です。

上記の発音記号はWiktionary(ドイツ語版)からの引用です。

おまけ:他の歌詞の解説

  • 「聲(こえ)」は「声」の旧字体です。ちなみに、「医」の旧字体は「醫」です。
  • 「殲滅(せんめつ)」とは、1人も残さず滅ぶ・滅ぼすことです。「殲滅」が部隊の10割喪失であるのに対して、「壊滅」は5割、「全滅」は3割の喪失を意味します。
  • 「鬨(とき)」とは叫び声のことで、「勝鬨(かちどき)」は勝利の歓声のことです。
  • 「徒花(あだばな)」とは、咲いても実を結ばずに散る花のことです。転じて、外見が華やかでも実質を伴わないもののたとえにも言います。季節外れに咲く花や、儚く散る桜花の意味もあります。後者は「徒桜(あだざくら)」とも言って、儚いもののたとえです。
  • 「笑劇」とは、客を笑わせるための低俗な喜劇、茶番のことで、現実味のない突飛なシチュエーションを伴います。ドイツ語では「Farce」で、読みは「ファルセ」か「ファルス」です。

参考

ドイツ語の辞書

ドイツ語の軍事的な号令

動画

Ads

このページのトップヘ