やなぎなぎが歌うブラック・ブレットEDテーマ「トコハナ」の冒頭にある、サンスクリット語の歌詞を解説します。このコーラスは、前半4行がアシュタンガ・ヨガのマントラの一部で、最後の1行が仏教の有名な呪文となっています。

歌詞は、デーヴァナーガリー、ラテン文字表記、カタカナ読みの順に記載します。記事の下部には発音記号(IPA)表記も掲載しているので、正確な発音を知りたい方は参考にしてください。

日本語歌詞は、公式CDの歌詞カードに記載されていたものだそうです。

動画



歌詞


om
オーン

वन्दे गुरूणां चरणारविन्दे
vande gurunam charanaravinde
ヴァンデー グルーナーン チャラナーラヴィンデー

सन्दर्शित स्वात्म सुखाव बोधे
sandarshita svatma sukhava bodhe
サンダルシタ スヴァートマ スカーヴァ ボーデー

निःश्रेयसे जङ्गलिकायमाने
nihshreyase jangalikayamane
ニフシレーヤセー ジャンガリカーヤマーネー

ॐ मणि पद्मे हूँ
om mani padme hum
オーン マニ パドメー フーン

公式日本語歌詞

本当の自分を隠している覆いを取り
純粋な存在へ導くもの
その蓮華の元に祈りを

密林の薬草師の様に毒を消すもの

華の宝石よ、幸いあれ

日本語訳

正確に翻訳してみようと思ったのですが、いかんせんサンスクリットの知識が足りず、訳せませんでした。

ただ、最後の「オーン・マニ・パドメー・フーン」についてはウィキペディアに説明があり、その意味は「唵、蓮華のところにある宝珠よ、吽」であるそうです。蓮太郎と延珠にピッタリですね(というかおそらくこちらが元ネタでしょう)。なお「唵」は祈りの最初の言葉、「吽」は祈りの最後の言葉で、どちらも言語的な意味はありません。

発音記号(IPA)

õː
ʋənd̪eː guruːɳɑ̃ː cərəɳɑːrəʋind̪eː
sənd̪ərɕit̪ə sʋɑːtmə sukʰɑːʋə boːd̪ʱeː
nihɕreːjəseː ɟəŋgəlikɑːjəmɑːneː
õː məɳi pəd̪meː ɦũː

参考

文字と発音について

歌詞について