わすれなぐさ

自称情報ブログ・備忘録

カテゴリ: アニメ

KATYUSHA

ロシア歌曲「カチューシャ(Катюша)」の歌詞をカタカナ表記しました。ページの下の方には「カチューシャ」の歌われた動画を掲載しているので、歌の練習にご利用ください。

ところで、「カチューシャ」はよく「ロシア民謡」と呼ばれますが、作曲者等ははっきりと分かっているので、単に「歌謡」や「歌曲」と言ったほうがいいのかもしれません。ちなみに「カチューシャ」とはロシア人女性の名前(エカテリーナの愛称)であり、この歌の主人公です。また、多連装ロケット砲の呼び名である「カチューシャ」はこの歌の流行をきっかけにして名付けられたそうです。

【2017/1/28】記事更新しました。やはり外国語をカタカナで表現するのは難しいため、定期的に修正したくなります。今回の更新では歌詞の①と②を入れ替えたり、和訳を変えたり、参考動画を追加したりしました。

歌詞(1)

この歌詞を読んで歌えばそれっぽく聞こえるかと思います。歌うタイミングを取りやすくするため、2拍ごとに区切り線を入れています。赤字のラ行は巻き舌のRです。

ースツヴィ|ターリ |ヤーブラニー イ |グーシー
パープリ|リー トゥ|マーニ ナド ッ|コーイ
ヴィーハー|ヂーラ |ナー ビッ カ|チューシャ
ナー ヴィ|ソーキ |ビェーク ナッ ク|トーイ

ヴィーハ|ヂーラ |ピェースニュ ザヴァ|ヂーラ
ー スチプ|ノーヴァ |シーザヴァ ア|ラー
ー ター|ヴォー カ|トーヴァ リュ|ビーラ
ー タ|ヴォー チ |ピースマ ビェーッグ|ラー

オーイ ティ |ピェースニャ |ピェーシンカ ヂ|ヴィーチャ
ティー リッ|チー ザー |ヤスニム ソンツィム フス|リェート
イー バイ|ツー ナ |ダールニム パグッ|ニーチェ
アッ カ|チューシ |ピェーッダイ プ|ヴェート

プースチョン フス|ポームニッ |ヂェーヴシク プス|トゥーユ
プースチュス|リーシット |カーカナー パイ|ヨート
プースチョーン |ジェームリュ |ビーッジョート ッド|ヌーユ
アー リュ|ボーフィ カ|チューシャ ズビー|ジョート

(1番繰り返し)

歌詞(2)

こちらのカタカナ歌詞は単語をひとつずつカタカナに直しました。原文と日本語訳も並べているので、発音や歌詞の意味を考えながら歌えます。

Расцветали яблони и груши
スツヴィターリ ヤーブラニ イ グーシ
林檎と梨の木が咲き誇っていた
Поплыли туманы над рекой
パプルィリー トゥマーヌィ ナード コーイ
霧が川面に漂っていた
Выходила на берег Катюша
ヴィハヂーラ ナ ビック カチューシャ
カチューシャは川岸に歩み出た
На высокий берег на крутой
ナ ヴィソーキー ビェーック ナ クトーイ
高く険しい川岸に

Выходила, песню заводила
ヴィハヂーラ ピェースニュ ザヴァヂーラ
歩み出て、その少女は歌い始めた
Про степного сизого орла
スチプノーヴァ シーザヴァ アラー
草原の薄墨色の鷲のことを
Про того, которого любила
タヴォー カトーヴァ リュビーラ
彼女が愛したあの人のことを
Про того, чьи письма берегла
タヴォー チ ピーシマ ビェーグラ
大切な手紙をくれたあの人のことを

Ой, ты, песня, песенка девичья
オイ ティ ピェースニャ ピェーシンカ ヂヴィーチヤ
ああ、歌よ、少女の歌よ
Ты лети за ясным солнцем вслед
ティ リチー ザ ヤースヌィム ソーンツィム フスリェート
輝く太陽を追って飛べ
И бойцу на дальнем пограничье
イ バイツー ナ ダーリニム パグニーチエ
そして遠い国境にいる兵士に
От Катюши передай привет
アット カチューシ ピェーダイ プヴィェート
カチューシャから想いを伝えて

Пусть он вспомнит девушку простую
プースチ オン フスポームニット ヂェーヴシク プストゥーユ
彼に一途な少女のことを思い出させて
Пусть услышит, как она поет
プースチ ウスルィーシット カーク アナー パイョート
彼女が歌うのを聞かせて
Пусть он землю бережет родную
プースチ オン ジェームリュ ビジョート ドヌーユ
彼に祖国の地を守らせて
А любовь Катюша сбережет
ア リュボーフィ カチューシャ ズビジョート
愛はカチューシャが守る

(1番繰り返し)

参考動画

歌:ノンナとカチューシャ(ガールズ&パンツァー)。発音の参考には難しそうです。


歌:赤軍合唱団。いかにもロシアな感じがします。


歌:ジェーニャ。とても聞きやすい歌い方でオススメの動画です。


歌:ヴァルヴァラ


Ads


op2
(ver. 4.1)

ニコニコ動画における「ご注文はうさぎですか??」OPのテンプレ(仮)をひとまずまとめてみました。記事の内容は動画のコメントを見ながら時々書き換えていきます。
動画: www.nicovideo.jp/watch/sm27341580

【11/13追記】正しい歌詞に書き換えました。

歌詞とテンプレ

ポイッて今日を投げ出さない 約束しましょう?
 あぁ^~心がポイポイするんじゃぁ^~[1]
 ヤクソクヨー
わくわくてくてく どこへ行くの
なんとかなるさと上向いて
 なんとかなるさ(○○)
できるよきっとね キミとなら
できる? できない? できる! やっちゃおう!
 ヤッチャオーゼ!

自分の力小さい? ノーノー!
 のんのん
チリ積モですよ あきめなければ
努力はそんなに実らない
でもちょっぴりいいことありそう (あるよ)
 このライズって子かわいい
 このライズってグレイモンかっこいい
 あるよ(○○)
世界へいわだご近所訪問
友だち規模がじりじり広くなる
毎日あいさつだいじです
 古事記にもそう書かれている
またわいわい元気になれそう (なるね)
 ゆびをふる(○○)

何人たりとわたしのまえで
ケンカしちゃ やだやだ
 やだやだ(○○)
 やだ!小生やだ!
なかよく (ほらこっち来て)
 ほら栃木県
たのしく (ほらこっち来て)
 ほら栃木県
趣味はちがうけれど (ちがう?)
 三権分立/三国同盟/御三家
 違う?(○○)
気が合いそう

だからポイッて ポイッてしないでよ (おねがいです)
 一気通貫/一期一会/唯一神
 お願いです(○○)
今日をポイッてしないでよ (だめです)
 二盃口/二階堂/双璧
 ジェミニサンダー
 三色同順/三森すずこ/三種の神器
 ←ダメです
 サンキューヤーマン
明日へとあせらないでね
 四暗刻/四天王/四日市市
 ここ美少女回転寿司
ゆっくり遊ぼう (よろしくね)
 五稜郭/五反田/五里霧中
 よろしくね(○○)
だからポイッて ポイッてしないでよ (だめです)
 六武衆/六法全書/六波羅探題
 七対子/七福神/七つの大罪
 ←ダメです
夢見るこころは
 八王子

一歩、二歩、三歩、四歩…
 ゴッホ「」
ごくろうさま (もっともっと)
 所沢
いっしょにね てくてく進むの
 岩倉使節団

注釈

[1] ポイッてしないでよ。


ご注文はうさぎですか??のED「ときめきポポロン♪」が可愛かったのでスクリーンショットを撮って画像にしました。できるだけスタッフクレジットの無い部分を選びました。画像は1280x720、JPGが26枚です。壁紙やアイコンに使えると思います。

チマメ隊/チノ/マヤ/メグ/ティッピー/ロリコン

動画:http://www.nicovideo.jp/watch/sm27341702

【10/13追記】せっかくなので歌詞も書いた
【11/13追記】正しい歌詞に書き換えました

ed50
まだ知らないこと たくさんある
見つけちゃったなら

ed52
それは冒険の始まりです
ワクワクするよね!

ed54
未来地図はどこ? わかんないから
いっそ作っちゃおう

ed55
"ラッキーポイント" いっぱいでプリーズ

ed01
ハートもふもふ あったかい気持ち
おすそ分けしたい

ed02
つまんないないんだよ あれこれそれもしよっ

ed03

ed04

ed05

ed06

ed07

ed10
ぴゅぴゅーんって飛び出した

ed11
飛び出した

ed12
明日も追い越して

ed14
追い越しちゃって

ed61
ときめきポポロン♪って 煌めきの音が響く

ed17
のんびりのびのび おしゃべりは尽きないけれど

ed19
キラキラ舞い踊る 舞い踊る
木漏れ陽のピルエット

ed21
くるくるりん

ed22b
ひらり手をつないで 靴音鳴らしてこう

ed23
可愛い 美味しい おそろいの時間

ed24

ed25

ed26

ed27

ed28
一緒がいいな

gakkougurashi 12 8

ニコニコ動画のコメントより、がっこうぐらし!OP「ふ・れ・ん・ど・し・た・い(ふれんどしたい)」の空耳?歌詞。放送が終わるまでは動画のコメントにあわせて記事も更新していきます。

歌詞

死体から~♪死体なら~♪死体とき~♪死体でしょ~♪
遺書に☆灰!

私たちはここにいます(SOS)
ここには(悪)夢がちゃんとある
 ※希望はありません
ふれんどなら友達でしょ 葬だ!
好きって逝ってみた
Die好き☆

 Die南無感覚!Die南無感覚!妖!妖!妖!遺影!

崩壊後なら当たり前のこと(サバイバル)
さあさ集まれ こっそり帰るな(危険)[こっそり変えるな(OP/ED)] こら!
部活動だね 活動しちゃうね(ゾンビが)
遊んでるんじゃありません(半ギレ/命懸け)

ただいまー(生存報告)ってあの子が言うよ おかえりー(生存確認)
みんなでいれば大丈夫 うっ(感染/突然の死/無言の乾パン)
エビバディセイ 友達でいようね

死体から~♪死体なら~♪死体とき~♪死体でしょ~♪
Die好き☆灰!

私たちは楽しんでる(現実逃避)[私たちの他は死んでる]
24時間はしゃいでる(厳戒態勢)
屋上に真っ赤な太陽(血だまり)[屋上には墓が大量]
かなり叫んでみた(発狂) 元気でーす(SOS/やけくそ)

私たちはここにいます(SOS)
ここには(悪)夢がちゃんとある
 ※希望はありません
ふれんどなら友達でしょ 葬だ!
好きって逝ってみた
Die好き☆




fa ad

てーきゅう4期OP主題歌「ファッとして桃源郷」の歌詞に登場する中国語の意味を紹介します。間違っていたらごめんなさい。指摘等コメントは歓迎します。

"この上で鰆さばいたら 好吃[ハオチー]"
この上で鰆さばいたら おいしい

好吃 hǎochī [ハオチー] おいしい

※飲み物がおいしいときは「好喝」

"我愛你好[ウォーアイニーハオ]"
あなたが好きだ

我爱你 wǒ ài nǐ [ウォーアイニー] あなたが好きだ
好 hǎo [ハオ] よい; とても
你好 nǐ hǎo [ニーハオ] こんにちは

"喂喂,[ウェイウェイ] 真的?[ジェンダ]"
おいおい、マジで?

喂 wèi [ウェイ] おいおい, もしもし
真的 zhēnde [チェンタ] 本当に

"結婚吧![ジエフンバ]"
結婚しよう!

结婚 jiéhūn [チエフエン] 結婚する
吧 ba [パ] ~しよう, ~でしょう

"時は来たり 来了![ライラ]"
時は来たり 来た!

来 lái [ライ] 来る
了 le [ラ] 動詞の後に付いて完了を表す

"この胸に宿る愛があれば 没問題[メイウェンティ] もうまんたい!"
この胸に宿る愛があれば 問題ない 問題ない!

没 méi [メイ] ない
问题 wèntí [ウェンティー] 問題

「モウマンタイ(冇問題)」は広東語で「問題ない」の意味。

"ここに来たれ 過来![グォライ]"
ここに来たれ こっちへ来い!

过来 guòlái [クオライ] あちらからこちらに来る

TVアニメ「てーきゅう4期」主題歌CD「ファッとして桃源郷」 発売中

歌:新庄かなえ(CV:三森すずこ)
作詞・作曲・編曲:やしきん
価格:1300円+税
収録曲
1.ファッとして桃源郷  作詞・作曲・編曲:やしきん
2.ファッとして桃源郷 (Instrumental)
3.ファッとして桃源郷(Remix)  作詞・作曲:やしきん 編曲:eba



アース・スターエンターテイメント

このページのトップヘ